La domenica ci sono due tipi di persone: quelle che si svegliano presto per fare tutto quello che non possono fare durante la settimana e quelli che invece l’unica cosa che vogliono recuperare è il sonno e dormono ininterrottamente per 14 ore. Questi due tipi di persone possono entrare in contatto sconvolgendo i delicati equilibri universali. Se questo accade in Cina, è probabile che si senta un suono come 睡你麻痹起来嗨!! (shui ni ma bi qi lai hai) levarsi all’improvviso.

cinese da strada

睡你麻痹起来嗨!! shui ni ma bi qi lai hai vuol dire “cosa c***o dormi, alzati e vieni a divertirti (hai come high)!”

你麻痹 è in realtà una revisione di un’altra parola che vuol dire sostanzialmente quello che noi terroni chiamiamo “la fess d m*mt”

A questa espressione si può rispondere in vari modi, a seconda della situazione:

  • se si vuole continuare a dormire, 嗨你麻痹继续睡, (hai ni ma bi ji xu shui), che vuol dire high un c***o, continuo a dormire!
  • se si è impegnati in altro, per esempio fare i compiti a casa si può dire ….写作业 dove i puntini sono l’insulto iniziale che si ripete.

Untitled

Gli insulti nella comunità di internet vengono spesso censurati o eliminati, ma una lingua ricca di omofoni come il cinese permette di utilizzare decine di caratteri per dire la stessa cosa, basta saperli interpretare… il cinese di internet è pieno di neologismi e parole trasformate che nascono quotidianamente in quantità industriali, comprese abbreviazioni come i nostri xkè o cmq (表 biao al posto di 不要 bu yao, 酱紫 jiangzi invece di 这样子 zhe yang zi).