牛逼 o 牛B niubi significa letteralmente “vagina di mucca” ma ha assunto col tempo un altro significato: “forte” o “figo”.

Da dove derivi questa espressione è un mistero per tutti. Ho provato ad intervistare un sacco di persone ma nessuno mi ha saputo dare una risposta soddisfacente. Un po’ come quando Anto ha intervistato i passanti che avevano piantine in testa perché di moda.

Fatto sta che nel linguaggio comune ha un significato positivo e devi ricordarti di ringraziare se vieni appellato come una “vagina di mucca” (sic!).

  • 西班牙足球队太牛B! – La squadra spagnola è troppo forte
  • 但是意大利赢了2比0。意大利更牛B! – Ma l’Italia è ancora più forte. L’ha battuta 2:0!

Se vuoi risultare un po’ più educato, basta che dici solamente 牛 niu.

  • 你真牛!- Suona come “sei veramente una vacca”, ma in realtà significa “sei troppo forte”

Attento che chi si crede 牛B niubi ma è solamente un cretino, potrà solamente 装B.

Ricorda: non sei veramene 牛B finché non condividi questo articolo su Facebook e Twitter!!