Il Cinese da Strada di questa settimana è in netto contrasto con la ragazza da sogno 白富美 bai fu mei, abbiamo la ragazza 黑木耳 hei mu’er.

Non credo tu possa capire il significato di questo CDS senza una spiegazione dettagliata. Partiamo quindi dalla traduzione carattere per carattere:

hei – nero

木 mu – albero / legno

er – orecchio

Prima di spiegare chi sia la ragazza 黑木耳 hei mu’er, bisogna però spiegare esattamente che cosa sia il 木耳 mu’er. Questi non è altri che un fungo che, avendo una forma simile a quella di un padiglione auricolare, e crescendo sul tronco degli alberi ha il nome “orecchio di legno”.

Questo fungo ha due varietà, quella bianca 白木耳 bai mu’er e quella nera 黑木耳 hei mu’er. Inutile dire che, come per il tartufo, la varietà bianca è molto pregiata, mentre quella nera è molto comune. La varietà bianca viene anche usata in diverse ricette della medicina cinese, ed è per questo che è così cara. Quella nera viene invece usata in moltissimi piatti della cucina tradizionale cinese.

Ma stiamo divagando… la ragazza 黑木耳 hei mu’er viene così appellatta perché nonostante non sia bella, è una ragazza dalle poche pretese e si lascia sedurre facilmente. Così facilmente che a furia di avere rapporti continui con diversi uomini, il suo organo genitale si è “consumato” assumendo un aspetto ed una colorazione simile al fungo 黑木耳 hei mu’er.

Stiamo attenti alla differenza con la più famosa 绿茶婊 lvcha biao, la “prostituta del tè verde“.