Tra tanti modi per esprimere il proprio disappunto ce ne sono alcuni meno volgari di altri, che possiamo utilizzare anche in situazioni più formali.

È chiaro che non ti sto consigliando di usare questa espressione durante una cena di gala, ma se dovessi alzare un po’ il gomito e avessi l’impellente bisogno di bestemmiare, forse potresti evitare di passare per uno/a sboccato/a.

我去 (letteralmente io vado, in questo caso traducibile più con un Oddìo!) può essere usato in vari modi a seconda della situazione:

Esempio 1: Un amico ha vinto un premio importantissimo e non pensavi fosse possibile, puoi reagire con “我去” per esprimere la tua sorpresa e il tuo apprezzamento nello stesso momento.

Esempio 2: Per la strada vedi qualche matto che impreca e disturba l’ordine pubblico, puoi benissimo reagire con un “我去!”

Esempio 3: Due ragazzi giocano facendo a botte a scuola, il più debole dopo aver incassato un po’ si incazza da morire e contrattacca, il più forte colto di sorpresa esclama “我去!”

L’espressione si può anche estendere aggiungendo un 你妈的 alla fine, ma così diventa più volgare, infatti è molto probabile che la versione completa includa l’insulto alla mamma (povere mamme insultate in tutte le lingue) ma sia stata accorciata per renderla sostanzialmente meno offensiva.