I cinesi amano tanto le fiction coreane che, proprio riferendosi agli attori di questi show, hanno coniato e diffuso il termine 小鲜肉.
Diventato di uso comune a partire dal 2014, 小鲜肉 Xiǎo xiān ròu si traduce letteralmente come “Piccola carne fresca”. E’ un termine nato appunto con l’intento di descrivere quegli attori coreani con la faccia da ragazzini, belli e puliti, che fanno impazzire le ragazze cinesi.
Un ragazzo apparentemente innocente, giovane e carino è definibile 小鲜肉, anche se il termine viene utilizzato in qualche caso anche per le ragazze.