Dopo il ponte del Primo Maggio, eccoci tornati con il CDS della settimana: 吐槽 tǔcáo
吐槽 tǔcáo è composto da due caratteri con un significato proprio:
吐 tǔ: significa sia sputare che vomitare
槽 cáo: è la mangiatoia degli animali, il trogolo.
Quindi, l’unione di sputare / vomitare + mangiatoia, cosa vorrà mai dire?
Criticare!
É al 99% uguale al più formale 批评 pīpíng. Solo che nella Cina odierna, 批评 pīpíng è stato sostituito da 吐槽 tǔcáo. É così diffuso che oramai anche i popup di alcune APP mostrano la scelta “吐槽 tǔcáo” nel caso non ti sia piaciuta.
Si usa soprattutto sui social network, per criticare un video, una foto, ma anche nel mondo offline per criticare una persona. Insomma, l’hai capito, è al 100% “criticare”, anche in modo spinto, senza però scadere negli insulti. Per quello c’è 骂 mà, e se ne hai bisogno puoi leggere qui per imparare qualche insulto!
Un tipico esempio di 吐槽 tǔcáo sui social media, sono i commenti sotto l’album che abbiamo caricato sulla pagina FB di ABCina intitolato: come perdere un “cliente”.
Cosa ne pensi di questo articolo? puoi 吐槽 tǔcáo nei commenti 😉
Ps il CDS di oggi è anche in versione video. Vai sul canale Youtube di ABCina ed iscriviti per restare aggiornato con i nostri video.
Ciao Jacopo, che ne dici dell’idea di integrare i video del CDS con delle mini-scenette in cui mostrare in pratica come utilizzare il termine/espressione in questione in una normale conversazione? Te la butto lì ma da lettrice penso sarebbe simpatico e utile.
Complimenti per il sito, leggo sempre con piacere 🙂