Per l’ultimo CDS del 2020 parliamo di un’espressione diventata celebre in gran parte del mondo a partire dal 2014, tanto da entrare anche nel famoso dizionario online Urban Dictionary: “no zuo no die”.
A proposito di Urban Dictionary: forse non sai che abbiamo lanciato da poco il sito cinesedastrada.it, con cui ambiamo a creare una piattaforma a disposizione di tutti i sinologi e gli appassionati per imparare nuovi termini dello slang cinese.
È un sito aperto a tutti, con la possibilità di inviare il proprio contributo da pubblicare tra i lemmi del Cinese Da Strada ,e verrà continuamente aggiornato con nuove espressioni provenienti dalla vita quotidiana cinese, dallo slang, dai forum e i social network più usati in Cina.
Ma torniamo all’espressione “no zuo no die”. È una sorta di versione chinglish di un detto dialettale cinese, ovvero 不作死就不会死 Bù zuò sǐ jiù bù huì sǐ, anche abbreviato in 不作不死 Bù zuò bù sǐ.
作死 in questo caso significa fare qualcosa di stupido, e quando si fa qualcosa di stupido bisogna pagarne le conseguenze, che sono spesso proporzionali alla stupidità dell’atto. Perché è vero che chi non risica non rosica, ma chi risica può morire.
Quindi traducendo a caso il tutto abbiamo no zuo no die, dove “die” significa 死, appunto, “morire”. Poi ci sono le versioni “extended”:
- no do no die why you try no try no high give me five let it go!
- no do no die why you try you try you die don’t ask why just do it!
- you try you die don’t ask why
- why try why high can’t be shy
- You shy you cry still go die
- no zuo no die don’t be shy
- you shy you die you can try
Hai già acquistato il libro definitivo sullo slang cinese? CDS è nelle migliori librerie e online. Per averlo a casa tua e sfogliarlo durante le feste, ti basta ordinarlo subito:
Amazon: https://amzn.to/3aSoBRa
Feltrinelli: https://tinyurl.com/w5u8zyx
IBS: https://tinyurl.com/sxgam73
Orientalia: https://tinyurl.com/yblz7cgb
Libroco: https://tinyurl.com/vr92w5k
Ebook: https://amzn.to/3bJfoL0