Forse hai già sentito l’espressione 棒棒的!, se sei stanco di usarla puoi provare questa alternativa.

Come spesso accade, i termini e le espressioni improvvisamente di moda in Cina possono venire dai dialetti locali, e non poche espressioni nascono nel nord est del paese, famoso per un dialetto particolarmente “duro”.

È il caso dell’espressione di oggi, anche se si tratta di un modo di dire solitamente non offensivo e non aggressivo, proviene comunque dal dongbei.

杠杠滴 Gànggang dī (in realtà da pronunciare gánggáng di) è fantasticamente tradotto da Google Translate come “Riduzione della leva finanziaria”. Non so come e se possa essere usata con questo significato, ma sicuramente non è quello che si intende quando si mettono in fila questi tre caratteri.

Il significato è piuttosto lo stesso di 棒棒的, ovvero “bravo”, “grande!” o cose così. Come in italiano, può essere usato in maniera sincera per apprezzare la controparte, oppure ironicamente per prendere in giro.

Es.

我考了九十九分!
杠杠滴!

Le espressioni di CDS – Cinese Da Strada sono raccolte nel libro omonimo, acquistabile in libreria e online. Unisciti ai più di 800 lettori che lo hanno già acquistato!

Amazon: https://amzn.to/3aSoBRa
Feltrinelli: https://tinyurl.com/w5u8zyx
IBS: https://tinyurl.com/sxgam73
Orientalia: https://tinyurl.com/yblz7cgb
Libroco: https://tinyurl.com/vr92w5k

Ebook: https://amzn.to/3bJfoL0